《三郎》書封  

      《三郎是一部以日治、二二八、白色恐怖時期台灣,以及美蘇太空競賽時代的美國為背景的小說。是台灣故事首次在英語世界出版並大獲好評。

  《中學生元氣誌》的編輯團隊日前更越洋訪問了作者 – 吳茗秀,以下是訪談的內容:

         ( 文中有稍做修改,完整內容請見《中學生元氣誌NO.4 )

        吳茗秀自幼生長在典型的美國白人社會中,但因為雙親都是台灣人,所以與家人之間的溝通就會英語、台語夾雜著。吳茗秀因為他的家庭背景及成長經驗,所以他一直有個心願─希望更多人知道那些不為人知的台灣歷史;另一方面,也很希望能將西方人鼓勵創作、鼓勵人們以看重每個人的文化與價值的精神,發揮在一個東方的故事上。

 

 

 

   為了寫三郎 這本小說,吳茗秀回到台灣做了田野研究,盡其所能的對那段連居住在台灣的人們都隱諱不談的歷史訪問與了解,吳茗秀在成長的階段就對台灣歷史特別感興趣。除了父母的回憶之外,她小時候還有一套在台灣出版的百科全書,「這套百科全書很明顯經過嚴格審查,除去了任何有關共產主義的條目。第二次世界大戰後的中國史完全是一片空白。中國的邊境被紅筆畫起來(涵蓋外蒙古)。這種公然、毫無歉意的審查例子對吳茗秀產生莫大的影響。吳茗秀曾經去學校圖書館找同一套百科全書裡的同一篇文章,看看是甚麼內容被刪除了。」

      吳茗秀才了解到,這些她在美國圖書館看到的史料,是台灣人不可能閱讀到的資訊!(~~ 怎麼感覺這情節有在哪出現過?) 而正因為吳茗秀身在美國,她才可能看到一些「真實」,她希望可以透過自己的努力讓某些歷史可以變得更清晰。

 

        早在吳茗秀大學畢業陪父母回台灣探親時就已有強烈的念頭,想要把屬於那個動亂時代的故事寫出來。但這念頭一放就是好幾年,一直到吳茗秀自己也成了一位媽媽之後,對於家族的故事和生命的傳承有感而發,這個念頭又再度浮上心頭。

 

       吳茗秀非常清楚她要寫小說,而不是傳記或是論文,小說需要有引人入勝的情節、優美的文字編排,最重要得是要有讓人津津樂道又令人揪心、認同的主角,所以從開始動工訪問、整理分析資料、故事背景的設定與編排,一直到這三郎 小說的誕生,前前後後花了 11 年的時間。吳茗秀享受這過程,也是她的必然又滿足的旅程。

 完整訪談內容請中學生元氣誌粉絲頁

本文資料來源:

 

 

 

 

而這次《中學生元氣誌》更找來了李偉老師來說明這段歷史的時代背景,讓大家可以更快融入到《三郎的故事中。

讀完了第四期的「那些小說教我的事」,你是不是也對三郎的故事感到心有戚戚呢?吳姐姐勉勵我們,對於那些我們所不知道自己的歷史與文化,更應該親身去了解,挖掘出來。不過先別急!在挖掘更深入的歷史資料前,你可以先了解該段歷史的時代背景。我們就跟著學習王,一起來了解這段歷史的基礎知識吧!#中學生元氣誌第四期 #那些小說教我的事

Posted by 中學生元氣誌 on 2015年7月9日
arrow
arrow
    全站熱搜

    locusblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()